Лучшая выдумка на свете


«– Я спросил у Карлсона, не выдумка ли он… – Ну и что же он тебе ответил? – поинтересовалась мама. – Он сказал, что, если бы он был выдумкой, это была бы самая лучшая выдумка на свете»
.
(А. Линдгрен «Малыш и Карлсон»)

Дети всего мира читают «Карлсона» Астрид Линдгрен с классическими иллюстрациями шведской художницы эстонского происхождения Илун (Илон) Викланд.
В первой части повести А. Линдгрен Карлсон описывается как «маленький толстый самоуверенный человечек». Сам он представляется как «красивый, умный и в меру упитанный мужчина в самом расцвете сил». Карлсон умеет летать: стоит ему только нажать кнопку на животе, как у него за спиной тут же начинает работать хитроумный моторчик.

Живёт Карлсон в маленьком домике на крыше, спрятанном за большой дымовой трубой.
Любимая приговорка Карлсона – «пустяки, дело житейское» («lappri, lappri»). Он произносит её, когда что-нибудь разобьёт или сломает.

На родине, в Швеции, Карлсона не любят, считая его хамом, эгоистом, обманщиком, хвастуном и подстрекателем. Так, М. Хульберт, советник по культуре посольства Швеции в Москве, как-то честно признался: «Меня часто просят привезти сувенирного Карлсона, но у нас нет таких игрушек, хотя они есть в России. Карлсон для шведов – вредный, нечестный провокатор».

Мы и сами не совсем понимаем, чем же нас так привлекает этот любитель плюшек и укротитель домомучительниц.
Дочь Астрид Линдгрен – Карен – так объяснила феномен Карлсона: «Я думаю, что Карлсон был хорошим другом Малыша, но в то же время он всегда ставил себя в центр внимания и вел себя, собственно, как ребенок, хотя был взрослым человеком. Я помню, однажды у мамы спросили: «Почему вы сделали Карлсона таким эгоистом?» Она ответила: «Я его не делала эгоистом, он просто стал таким».

Карлсон заговорил по-русски
В СССР первое издание первой части трилогии Астрид Линдгрен «Малыш и Карлсон, который живёт на крыше» вышло в 1957 году. Первый русский перевод, ставший классическим, был выполнен Лилианной Зиновьевной Лунгиной. Во всех изданиях СССР были иллюстрации шведской художницы Илун Викланд. Книга вызвала интерес – но и только.
Позже появился перевод Людмилы Брауде, по оценкам критики, более близкий к оригиналу, но менее поэтичный. Существует также перевод Эдуарда Успенского, подвергшийся резкой критике.

Позже сама шведская писательница признавала, что благодаря таланту Лунгиной (переведшей ещё три книги Линдгрен: о Пеппи, Эмиле и Рони) её герои стали в Советском Союзе популярны и любимы, как нигде в мире.

Анимационаая «карлсономания»
Настоящая «карлсономания» началась только после того, как советские дети получили собственного, отечественного производства «мужчину в полном расцвете сил». Мультипликационную дилогию нарисовали замечательные художники-постановщики Юрий Бутырин и Анатолий Савченко, а снял режиссер Борис Степанцев.

«Малыш и Карлсон» (1968 г.) и «Карлскарлсонон вернулся» (1970 г.) – это популярные советские рисованные мультипликационные фильмы, получившие всего одну скромную награду – 1-ю премию по разделу мультипликационных фильмов на IV Всесоюзном кинофестивале в Минске (1970 г.).

Этот факт на судьбе фильма никак не отразился – он почти сразу перешёл в разряд культовых и стал своего рода «иконой стиля».
Советский «лучший в мире Карлсон» оказался столь обаятельным, что практически вытеснил классический образ художницы Викланд.

Мы все свято убеждены, что Карлсон – вовсе не лохматый головастик, а улыбающееся создание с носом картошкой и в стильном комбинезончике. И не случайно во всех изданиях повестей о Малыше и Карлсоне, вышедших в последние годы, иллюстраций Викланд мы не найдем – только работы А. Савченко.

Современные художники до сих пор ломают голову, в какой технике выполнены рисунки к фильму. Савченко сделал «замазку» на основе воска, покрывал ею лист, потом палочкой рисунок продавливал, а уже затем гуашью раскрашивал. Это очень сложная техника, ею мало кто владеет.

Про создание «Карлсона» можно, наверное, написать книгу.
Там будет и про то, что Карлсона и всех остальных персонажей Савченко нарисовал «из головы». Не читая ни книги Астрид Линдгрен, ни видя ни одной из многочисленных иллюстраций – только ознакомившись со сценарием. Анатолий Михайлович Савченко так вспоминал о работе над фильмом: «Я всегда так делаю. Художник всегда творит с пустого места, из ничего, работает только его фантазия. Персонажа ты должен придумать сам. Сам – от начала и до конца только сам. Тогда он будет живой».

Над фильмом работали очень легко, делали его, что называется, на кураже и на порыве. Многие шутки рождались прямо на площадке – Ливанов, например, до сих пор гордится тем, что экспромтом выдал ставший поговоркой «День варенья».
Шутку с душем придумал Савченко. По сценарию Фрекен Бок должна была звонить на телевидение по телефону. Но она же в ванную убежала! Вот пускай по душу и звонит – она же все равно – «ля-ля-ля, сошла с ума».

Уникальный актерский тандем
Уникальный актерский ансамбль – Василий Ливанов, Клара Румянова, Фаина Раневская – сложился, в общем-то, случайно.
Быстро нашли только Малыша, а с Карлсоном маялись долго. Пробовалось великое множество актеров, даже великий Алексей Грибов – все не то! И вдруг Василий Ливанов, озвучивавший кого-то в соседнем павильоне, и часто заходивший к мультипликаторам поиграть в шахматы, насмотревшись на их мучения, вдруг предложил: «А давай я попробую?»
Пошли в студию, записали и все в один голос заявили: «То, что надо!»

Кстати, озвучивая Карлсона, Ливанов пародировал знаменитого режиссера Григория Рошаля.
А с Раневской история вышла еще занимательнее. После того, как перепробовали множество актрис, Савченко предложил позвонить Раневской. Ему сказали: «С ума сошел? Она же никогда не работает в мультфильмах». Но Фаина Георгиевна неожиданно согласилась приехать на пробы.
Накануне приезда режиссёр Степанцев забеспокоился: «Я же, одно название что режиссер. Я же из художников вышел, у нас-то тут все просто. А тут – такая актриса! Надо хоть учебники по режиссуре почитать, чтобы не опозориться, объясняя задачу».
Обложился книгами, всю ночь читал, готовился как перед экзаменом, а когда приехала Раневская, выдал ей пространный монолог со множеством специальных терминов. В ответ Фаина Георгиевна изрекла: «Знаете что? Мне тут карманный Немирович-Данченко не нужен. Я сама знаю, как работать. Идите вон туда, – показала на звукооператорскую рубку, – и смотрите на нас из этого аквариума».

Что мы не знаем о Карлсоне?

Сюжет фильма очень прост: семилетний мальчик, младший ребёнок в семье, не имеет друзей, обделёкарлсонн родительским вниманием. Он скучает в одиночестве, когда к открытому окну его комнаты неожиданно подлетает человечек с пропеллером на спине и представляется: «Я Карлсон, который живёт на крыше».

В продолжении мультфильма Карлсон возвращается, а в доме Малыша появляется «домомучительница» фрекен Бок.
Простой сюжет в исполнении талантливых авторов сделал мультфильмы «про Карлсона» без сомнения легендарными. Фильм растащили на цитаты, которые живут в памяти на генетическом уровне. Чего стоит одна только фраза «Спокойствие! Только спокойствие!», которую 40 с лишним лет мы произносим, не задумываясь о том, где впервые её услышали. Поэтому-то мы до сих пор наверняка и безошибочно в любой многоязычной толпе опознаем «своих». Тех, кто понимающе хмыкнет, услышав раздосадованное «А-ля-ля-ля-ля, я сошла с ума… Какая досада!».

Фильм необыкновенно популярен, «засмотрен» поколениями детей буквально до дыр, всё о нём вроде бы известно.

Однако, не всё!
• Знаете ли вы, что в Швеции фамилия Карлссон третья по распространённости. В 2008 году в Швеции были зарегистрированы 201 681 носителей этой фамилии. Поэтому название повести для шведа звучит так же, как для русского человека звучит название Кузнецов, который живёт на крыше. В книгах нет имени Карлсона, он везде называет себя «просто Карлсон и всё».

• Мама Малыша в книге – домохозяйка, и фрёкен Бок нанимают только на время её отъезда на лечение; в фильме же мама, как и большинство советских женщин, ходит на работу, что усиливает одиночество героя. Соответственно, и образ Карлсона в мультфильме существенно смягчён: он скорее выглядит забавным шутником, никак не желающим расставаться с детством, чем отпетым шалуном-проказником.

• В книге нигде не упомянуто, что самая любимая еда Карлсона – варенье. Согласно книге, самые любимые блюда Карлсона – мясные тефтели и торт с взбитыми сливками.

• Карлсон может свободно перемещаться по воздуху, зависать и ловко маневрировать. К мотору у Карлсона есть глушитель, который он использует, чтобы не шуметь, когда летает в качестве привидения.
И ещё интересные факты!

• Музыкальная композиция, звучащая во время нападения «привидения с мотором» на жуликов – не указанная в титрах мелодия «House of Horrors» Мерва Гриффина, исполненная оркестром «Charles Grean Orchestra» и представляющая собой обработку мелодий из «Пляски смерти» Сен-Санса и траурного марша Шопена.

• Кошка Матильда – породы шотландская вислоухая.

• В Таганроге, рядом с домом, в котором родилась Фаина Раневская, существует кафе «Фрекен Бок».
 
карлсон

На радио, в театре, в кино

В СССР в 1960–1980-е годы огромной популярностью пользовались радиоинсценировка и спектакль Московского театра Сатиры, которые назывались одинаково: «Малыш и Карлсон, который живёт на крыше».
Радиоверсию в 1958 году создали режиссёры Н. Литвинов и Н.Львова. Музыку написал Эдисон Денисов. Главные роли исполняли: Маргарита Корабельникова и Николай Литвинов.

Фильм-спектакль «Малыш и Карлсон, который живёт на крыше» поставили в 1971 году режиссёры Валентин Плучек и Маргарита Микаэлян.

В спектакле были заняты знаменитые актёры: Миша Защипин – Малыш, Спартак Мишулин – Карлсон, Андрей Миронов, Юрий Соковнин – жулики, Татьяна Пельтцер – Фрекен Бок, Наталья Защипина – мама.

В Швеции в 1974 году режиссёром Олле Хельбомом был поставлен кинофильм «Лучший в мире Карлссон»..
Фильм в 1980 г. был выпущен в советский прокат под названием «Самый лучший в мире Карлсон».
Весной 2012 года на экраны вышел российский комедийный фильм «Тот ещё Карлосон!» с Михаилом Галустяном в главной роли. Действие происходит в современной России и рассказывает не о самом Карлсоне как таковом, а о «метрике», которого малыш называет Карлосоном под впечатлением от советского мультика. О Карлсоне Астрид Линдгрен в фильме упоминается лишь раз.

Синдром Карлсона

В психологии существует понятие «синдром Карлсона» – психологическая особенность детей 3–7 лет, испытывающих потребность в воображаемом друге.

Воображаемый приятель, согласно исследованиям ученых, существует у 65 % детей в возрастной группе от 3 до 7 лет. Причем именно у этих детей наиболее высокие показатели интеллектуальных и творческих способностей. Психологи считают синдром Карлсона абсолютно нормальным явлением, обусловленным развитием воображения и творческих способностей у ребенка.
Остается выяснить, зачем малышу нужен придуманный друг. Хочется скрасить серые будни, помочь преодолеть неурядицы, страхи, справиться с комплексами, например, застенчивостью, – вот задачи, которые помогает детям решать виртуальный друг.
А может быть ребёнку не хватает общения и родительского внимания?

Конечно, источник детских проблем чаще всего берет начало в родительских промахах. И если ребенок с головой уходит в придуманный им мир, на всякий случай пусть родители вспомнят, давно ли в последний раз они гуляли с ним в парке, кормили голубей, собирали осенние листья или просто разговаривали по душам, помогая ему разобраться в его детских проблемах, преодолеть неурядицы, без которых невозможно взросление.

Возможно, малышу живется скучновато среди взрослых, которые постоянно чем-то заняты, и единственное, что он может услышать от них: «Иди к себе в комнату и чем-нибудь займись».

Кстати, и среди взрослых встречаются люди с синдромом Карлсона (так называемые «кидалты»). Среди них немало людей творческих, талантливых. Большинство кидалтов-мужчин, по наблюдениям психологов, боятся официального брака, вернее, женского посягательства на свою свободу, часто не имеют потомства, потому что не любят нести ответственность за кого бы то ни было, предпочитая детскую беззаботность и жизнь в собственной реальности.

Скучновато в нашем мире, скучновато… Мы ищем наполнения наших желаний и не находим. И дети, и взрослые. Уходим в придуманный мир, где нам хорошо. Где нас не накажут, если мы немного пошалим. Где нас любят. Где мы счастливы. И выходить из мира грез так не хочется. Порой до глубокой старости в глубине души мы остаемся детьми… А наши внуки и правнуки все так же будут смотреть мультики про Карлсона, и заливаться счастливым смехом. Я в это верю.

Татьяна ЛЫЧАГИНА
no-photo

Для того чтобы оставить комментарий, необходима авторизация.

ЖурналBambini

Журнал «BAMBINI» — доброе и тёплое периодическое издание для родителей о детях, настоящий семейный журнал, на страницах которого — актуальные статьи о здоровье, психологии, питании и развитии детей.

С любовью к детям и заботой о них журнал расскажет о важном и волнующем, чтобы помочь мамам, папам, бабушкам и дедушкам в трудном и ответственном деле воспитания малышей. Много полезного найдут для себя и будущие мамы.

Контакты

ПорталBambini

Портал «BAMBINI» — площадка для интерактивного обмена самой разнообразной информацией о детях. Мы стараемся собрать самую разную, но всегда полезную родителям информацию из достоверных источников, чтобы предоставить ее Вам. И в то же время нам и другим читателям интересны Ваши мнения, голоса, отклики, советы. Добро пожаловать!

Журнал «BAMBINI» и портал BAMBINI.BY приглашают в клуб своих друзей всех, кому не безразлично, какими личностями вырастут их малыши… Кому важно, чтобы их дети были по-настоящему здоровы физически и психически… Для тех, кто стремится вырастить интеллектуально развитых и талантливых, но при этом добрых к людям и открытых миру настоящих людей, будущих мам и пап…

Контакты

Реклама на портале

Авторизация